Logo
SakenowaRecord your sake experiences and discover your favorites
(カワダ調べ)(カワダ調べ)
小石川、御徒町、上野、浅草、神田などをウロウロしている特注家具屋 飲食店で隣の人と話していると酒屋さんとか蔵元さんの話になることもあるので今は勉強中です。 思い入れがあるお酒は甲子 魚が美味しい立飲み屋さんを日々探しています。

Registered Date

Check-ins

328

Favorite Brands

11

Sake Map

The origins of the sake you've drunk are colored on the map.

Timeline

Tenmei中取り零号生酒
alt 1alt 2
日本橋ふくしま館 MIDETTE
62
(カワダ調べ)
Tenmei era (1781.4.2-1789.1.25) Akebono (lake monster said to be one of the most wicked and powerful fish in Japan) The label is fancy and nice. The taste is also very ricey. The first 2025 new sake brewed with very early rice. The brewery's name "Akebono" comes from the passage "Haru wa Akebono" in "The Pillow Book" and "Tenmei" was chosen as a synonym for the brand name! Akebono has a history of three generations of female brewers, which is rare for a sake brewery. Since 2011, the sixth generation, Koichi Suzuki (male brewer) has led the brewery, which includes many female staff members, to create a vibrant brewery.
Japanese>English
Hououbiden一粒万倍生酒無濾過
alt 1alt 2
Sharenon (洒落者)
60
(カワダ調べ)
Houbiden Ichiryu Mambai kobayashi (Brassica campestris var. amplexicaulis) Houou Biden always seems a bit bitter. Houou": the brand name from the beginning of the company's existence. Mita": the old name of the area where the brewery is located, blessed with beautiful rice paddies stretching as far as the eye can see and subterranean water from the Nikko mountain range.
Japanese>English
alt 1alt 2
60
(カワダ調べ)
young Japanese amberjack Wakanami is derived from the youthful waves that rise in the Chikugo River (Chikushijiro), which flows near the brewery. The name "Wakanami" is derived from the idea of "creating young waves" (i.e., bringing a new wind to sake brewing).
Japanese>English
alt 1alt 2
56
(カワダ調べ)
Japanese bush warbler Japanese oak silkmoth (Antheraea yamamai) A food sake suitable for hot sake. Based on a true story that a Japanese bush warbler flew into the garden from Kitano Tenmangu Shrine every day to quench its thirst with spring water. The Japanese nightingale is a bird associated with the god Tenjin (Sugawara no Michizane).
Japanese>English
alt 1alt 2
Uokusa (魚草)
79
(カワダ調べ)
Kinoene Iinuma This sake was created by a brewing error at the dawn of Sakasui. It is quite rare. It is more like Byakuya or Yagyo than Sakasui no Yoruake. It tastes peach and mango both in terms of the label and the taste. Brand renewal in 23rd year. There was a replacement in November 2012, making it the 16th generation. The 12th head of the family was born in the year of the Koshi, and the name of the sake was named after him.
Japanese>English
alt 1
alt 2alt 3
ぬる燗
86
(カワダ調べ)
flathead (Platycephalus sp.) It is often served hot. Whole sake brewed in a sake yeast yeast yeast yeast yeast yeast yeast yeast yeast The sake was named "Daisen" when it was founded, but the eighth generation, the founder of the modern Nakakoshi, changed the name to "Daishichi" after Shichiemon, the name assumed by successive heads of the family.
Japanese>English
alt 1
alt 2alt 3
86
(カワダ調べ)
Kuzuryu kokuryu (variety of flowering plant, Brassica campestris var. amplexicaulis) Named after the Kuzuryu River, which originates from Mt. Hakusan, a sacred mountain in Fukui Prefecture, and flows through Fukui City.
Japanese>English
alt 1
82
(カワダ調べ)
Hirakami Monascus purpureus (species of mold) Yasuke is the first brewer It is dry and tastes better with a meal. The name comes from an old legend that the legendary country of Hidakami, a land of the sun's blessings mentioned in the Chronicles of Japan, existed in this region.
Japanese>English
alt 1alt 2
80
(カワダ調べ)
thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer) swallowtail butterfly (esp. the citrus swallowtail butterfly, Papilio xuthus) Named after the "Kazenomori Pass" near the warehouse. Polishing ratio 65%, No.7 yeast
Japanese>English
Asabiraki秋上がり うまKOI純米原酒
alt 1alt 2
93
(カワダ調べ)
chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) Sake received from my sister-in-law. The part where the red leaves are missing is a horse. The sake we received is delicious. It was served hot. The name "Asabiraki" comes from the word "Asabiraki" in the Manyoshu, which symbolizes the opening of a new era. The Nanbu Touji, Mr. Masahiko Fujio, is known for his high level of skill, having received the "Contemporary Master Craftsman" award in 2005 and the "Medal with Yellow Ribbon" in 2008.
Japanese>English
alt 1alt 2
Uokusa (魚草)
87
(カワダ調べ)
Shizen Gou Hukuiku Oki Daikichi Sake made by the same brewer as the instrument Masamune. Apple. Pineapple. Sake brewed under contract with local farmers using only rice without agricultural chemicals, which was rare at the time. 1974 Sake was released as "Additive-free Sake - Shizen-go" as an expression of gratitude for the abundant nature of Yabuki.
Japanese>English
Fusano KankikuOcean99白銀海純米大吟醸原酒生酒無濾過にごり酒
alt 1alt 2
ふくはら酒店
93
(カワダ調べ)
Kankiku Ocean Ninety-Nine Hakuginkai The only nigorigo of Kankiku. Lactic acid bacteria soda-like as written. Mr. Yanagishita, the toji, originally worked as an aircraft mechanic for JAL at Narita Airport, but his attachment to his hometown of Chiba and his desire to "do work that only I can do" led him to the path of sake brewing. After joining Kangiku Meikozo in the beer brewing department, he was selected to be the toji (master brewer), even though he had no experience, when the previous master brewer retired. He initially trained under his predecessor and is now in charge of sake brewing as a toji. The name "Kangiku" is said to have come from the appearance of Kangiku (chrysanthemums that bloom in winter), which bloom strongly and beautifully even in the coldest season.
Japanese>English
Gokyofiveイエロー 白糀純米
alt 1
alt 2alt 3
Sharenon (洒落者)
97
(カワダ調べ)
Gokyo Sakai The label said it was a five, not a Z. It was a little confusing. I thought it was sweet and sour and had a strong rice flavor. When I was drinking at Shashasha, the next door neighbor was the nearby Shinonome Sake Shop, so I went there as well. The name "Kintai-kyo" comes from Kintai-bashi, a five-storied wooden warped bridge spanning the river that flows through Iwakuni City. It is named with respect for the beauty of the structure and with a meaning like "a bridge that connects hearts and minds.
Japanese>English
alt 1alt 2
91
(カワダ調べ)
Myinokobuki (god of wealth, music, eloquence and water) From the location of the brewery in Mitsui County, Fukuoka Prefecture. Incidentally, it was named after the character "Hisashi Mitsui" from the popular manga "Slam Dunk", of which the author, Mr. Takehiko Inoue, was a fan.
Japanese>English
Bunraku日高屋用普通酒
alt 1
86
(カワダ調べ)
Bunraku Kitanishi From name of representative I had about an hour to wait for the bullet train. I sometimes have Sairai. It was cold and dry. It was a love affair with Bunraku, a form of puppet theater. The name was derived from the founder's wish to reflect the trinity of "Gidayu, shamisen, and puppeteer" in the world of sake.
Japanese>English
Senkinmodern 参式原酒生酒
alt 1alt 2
ふくはら酒店
110
(カワダ調べ)
scented insert (to enclose with a letter) Since some of the guests were not accustomed to drinking sake, I thought it would be better to use a lighter type, so I went with the sparkling type. The taste was lighter than I expected. It was a second type, which was more to my taste, but it was delicious. Sentori is a bird that serves hermits. Crane The first type is a fast brewer's yeast, and the second type is a sparkling sake.
Japanese>English
Sotogahamaモノクロ純米吟醸
alt 1alt 2
Sharenon (洒落者)
101
(カワダ調べ)
Sotogahama Nishida Modern taste and delicious. I like Nishida-san, who is well known for his Tasake, because he is willing to try new techniques. This black-and-white picture shows a young brewer in his "20s" who is entrusted with the entire production process. This is a sake made by young brewers, who make sake by their own ingenuity without any instructions from the toji (master brewer). The name "Sotogahama" comes from a place called "Sotogahama" on the east coast of the Tsugaru Peninsula.
Japanese>English
1