Logo
SakenowaRecord your sake experiences and discover your favorites
川水流川水流
「かわずる」と読みます。 宮崎県延岡市に存する地名です。 川中島幻舞、ソガペールエフィス、信州亀齢がメイン。 川中島幻舞     愛山(達成)、ハーモニックエモーション 信州亀齢      戸沢産ひとごこち(達成)、稲倉の棚田ひとごこち ソガペールエフィス ヌメロシス (達成)、イリヤソントン、リア サケ ナチュレル70 昨年度に引き続き、上記の入手に努めます。

Registered Date

Check-ins

26

Favorite Brands

1

Sake Map

The origins of the sake you've drunk are colored on the map.

Timeline

Shinshu Kirei稲倉の棚田 ひとごこち
3
川水流
Okazaki Shuzo can be said to be a sake brewery that focuses on Hitokokotchi. The brewery produces three different types of Hitogokotchi: one from Nagano Prefecture, one from Tozawa, and one from the terraced rice fields of Inakura. These three types of sake are released on the market as draft, and are shipped again in the spring and later as fire-aged sake. The terraced rice fields of Inakura can be seen from the highway just before Ueda. In other words, the sake rice is harvested from rice paddies located within the city. Of the three varieties, Inakura Tanada boasts an overwhelmingly delicious flavor. It is truly exceptional, and as long as you have sake, you don't need any snacks. Last summer was extremely hot in Ueda. I have never heard of a hot summer in Nagano Prefecture. I am sure it will affect the sake rice, but I will never forget the taste of last year's sake. We don't know exactly when the sake will be released this year. However, from the information we have gathered, we think it will be about the same as last year. The sake is sent to other distributors on the same day as the brewery's release date, so the distributors will have their release date delayed by one day. I plan to buy some for a friend of mine this year. This means that I will have to visit Nagano Prefecture the day after the brewery's release date. The sales at the distributors are so strong that I am not sure if they will be able to keep it in stock after another day. Timing is everything. This is Inakura Tanada.
Japanese>English
Shinshu Kirei戸沢産 ひとごこち
3
川水流
Perhaps, but it is believed that the product is now available at Sanada's special dealers around today. Other distributors do not carry it. The Okazaki Sake Brewery is also believed to have run out of stock. There is a line of people waiting in line at the store. We do not know how much is sold in a day, but at any rate, the stock cannot keep up. It is believed that they are now selling Yamae Nishiki.
Japanese>English
7
川水流
3 shipments appear to have begun. We expect the bottles to arrive at many distributors tomorrow and the day after. My impression of last year's wine was that it was fluffy and had an unusual flavor that was not clear. I guess tastes differ. I will not go through with it this time either.
Japanese>English
Shinshu Kirei戸沢産 ひとごこち
alt 1
28
川水流
Last year's heat wave has affected sake rice. This time, I bought it because of the next terraced rice field. Ueda had almost no snow. Sanada is located higher than Ueda. There is an impact, but it is on the smaller side. It is a bit thin, but tasty. I heard that last summer in Ueda was severe, so I am more concerned about the terraced rice paddies.
Japanese>English
Sogga pere et filsヌメロシス ドメイヌ池田
alt 1
25
川水流
Finally, 750 ml is in. First, the taste. It is smooth. Not much flavor or richness. However, the alcohol is excellent. It is pleasant and light. It makes you forget everything you don't like. This time, I will let it sit for a while. It is troublesome to handle a cork each time, so I use a sake lid.
Japanese>English
8
川水流
It's starting to happen, isn't it? The discrepancy between 750 ml and magnum bottle shipments was also last year. You can see how tremendous the sales are. Please keep your antenna up and secure them.
Japanese>English
4
川水流
Suddenly, there has been a change in the timing of arrival. It looks like Numerosis Normal and Ilya Thornton will be changing. Please see the other information we told you about.
Japanese>English
6
川水流
The release date is getting closer and closer. I won't be doing the complete this year. I don't have Lusakenaturel, so I can afford it. I only have experience with house drinking in Sogapel. If you have a list, please exercise its power to the fullest.
Japanese>English
5
川水流
For those who have a list. When the sogaper is released, a record will appear in the Other Information section of Assovini Kiichi. You should check that. If you have the list, you will understand what we are talking about.
Japanese>English
まつちよ
I see. Thank you 😊
Japanese>English
8
川水流
Tonight, I would like to talk about our distributors. The three that we are defending are Shinshu Kamerei, Sogapere Ephis, and Kawanakajima Genmai. These are the top three Nagano sake. Therefore, they are competitive and yet popular sake. Some special dealers sell their products under various conditions. They do not necessarily have to sell it in stores. In some cases, it may not be sold in stores. There are also special dealers that sell wholesale to restaurants and other retailers. I call this business sales, or business sales for short. Since they are popular in restaurants and taverns, I sell the remainder of the product. In fact, there are liquor stores in Tokyo that sell only business sales in Sogapale and Genmai. In some cases, they have refused to sell over-the-counter because they sell to their customers. Last year, some stores stopped selling Lusake Naturel. If there are no over-the-counter sales, we have no choice but to hit other stores. Therefore, it is essential to check how several special dealers handle the situation.
Japanese>English
7
川水流
Let me tell you about the list. First, when is late January? Last year, the bottles were shipped on January 20 and arrived in Kanto the next day. In other words, it is just a guideline, not a strict schedule. In Nagano Prefecture, there must be some distributors whose bottles arrived on the 20th. The last liasake naturale and lusake naturale are generally sent to one side, but last year the lusake naturale was delayed and sent separately. Therefore, Tenjinbara and Domaine Tago were sent on the same day. You need to keep your antennae up and contact the distributors.
Japanese>English
alt 1
22
川水流
At the end of my shopping trip today, I went to a liquor store with the intention of buying a bottle of Miyamanishiki from Genmai. Then this happened. I had no idea it would be available on New Year's Day. I was going to visit a distributor in Tokyo, but I changed my mind and went to a distributor outside of Tokyo. The taste of cold brewing is just wonderful. Aizan does not seem to be affected by this. It is not clear if the stock will last until tomorrow. Last year, Aizan was released twice. There may be another one this year.
Japanese>English
4
川水流
We will continue our discussion. Last summer was extremely hot. This affected the sake rice as well, making the rice less soluble. Also, due to the low rainfall, the harvest was down 30% in Takayuki and almost 40% in Tenjinbara. Since sake is made under these conditions, it is inevitable that the harvest will be more affected than in previous years. Last summer was a difficult summer for Miyamanishiki. First, we will try to grasp the situation with Miyamanishiki from Genmai.
Japanese>English
alt 1
24
川水流
About this year's Sogapère. First of all, to my surprise, the most difficult to obtain, Le Sachet Naturelle 90, was not sold. The images are from last year and the year before. The number of bottles sold is extremely small, and it is the only precious sake available, in small 375 ml bottles. The brewery seems to have given up on it because the sake rice harvest was too small. Next, the number of bottles available for order. This data was made public for the first time. This is the maximum number of bottles that can be ordered by a sake distributor, and this is the number of bottles that are normally ordered. There is a figure of 88 bottles for 750 ml Numérosis, but the maximum I remember is 66 bottles. As for this one, it is a big deal. The 750 ml is in units of 11 bottles per box. Also, the number of bottles is for one particular distributor and varies from distributor to distributor. This particular distributor, by the way, is a small liquor store. However, it is a store that handles Sogapère wines well and should not be underestimated. The special distributor I purchased three bottles of Le Sacquet Naturelle last year, but this distributor had six bottles.
Japanese>English
7
川水流
Today, we can confirm the release of next year's Sogapere Efis. However, we have already entered the New Year's holiday travel season and will not be able to visit Nagano Prefecture until January 6 after the New Year. Dear Kotori. Please make Sogapère home drinking a reality.
Japanese>English
ことり
Mr. Kawamizuru! It was a 6 magnum, but I got it. 💪🏻 It was worth coming all the way out to Tokyo from a long way away! 😭Thank you for all the careful information you have provided so far🙏🏻
Japanese>English
川水流
Dear Kotori. I am glad to hear that. A certain distributor in Nagano Prefecture could only keep it in stock for less than 2 hours. Please enjoy it.
Japanese>English
ことり
Mr. Kawamizuryu, I also saw the situation of that distributor on the web 😳A certain distributor sold out in about 20 minutes 😔The sogape I have longed for is from 6 at first... I will be grateful for it... 😌.
Japanese>English
川水流
Competition tends to be fierce in rural areas because there are only a few distributors. If a product is sold out in 20 minutes, even I cannot get it.
Japanese>English
ことり
I hope to be able to go back to the store at some point (with my sights set on 🤭) to buy some more 😊I hope you can get what you're after, too, Riverstream: 🙏🏻
Japanese>English
川水流
Mr. Kotori. Was it Matsuchiyo-sama who introduced the special agent this time?
Japanese>English
ことり
Kawamizuru. I had done my research, but when it came time to go and buy...😔Matsuchiyo-san gave me detailed information about which areas along the route would be easy to get around, what kind of arrangements might be made...etc. 🤭.
Japanese>English
ことり
I had heard that Magnum was also available in some places for stores... so I am a first-time customer (me), but I am glad I was able to get it at the first store I visited when I thought it was a bad idea 🥹.
Japanese>English
川水流
Is that so? Matsuchiyo-sama is also a frequent visitor to my articles.
Japanese>English
ことり
Thanks to the advice of Ms. Kawamizuru and Mr. Matsuchiyo, I was able to achieve my goal. Thanks to your advice, I was able to achieve my goal 🥹I am very impressed!
Japanese>English
Kawanakajima Genbuひとごこち 特別純米
alt 1
21
川水流
From the image, some may think it is Kinmon-nishiki. There is no indication of Hitogokochi on the front label. It is a bit muddy and has a lighter taste compared to Shinkame. Hitogokochi has not been released for several years, and this is the first time I have tasted it. I think it tastes a little light, so there is more sweetness in it than in Nobukame. Still, it scores well over 90 points, and is probably within the range of taste.
Japanese>English
alt 1
16
川水流
It is made from Tojo-produced Yamada-Nishiki polished to 35% and has an alcohol content of 16%. It is similar to hi-ire-naizu, but it is sold outside of the refrigerator and is probably fire-aged. It boasts a unique sake quality, with its umami and spiciness locked in a mellow, yet spicy taste. It is a sake that boasts a unique quality. It is Hi-ire-zashi for its freshness and 88 for its calmness. Although expensive, this sake is well worth the price and does not betray expectations. This time, the sake was served at room temperature as it was bought. It is supposed to be stored in a refrigerator, so next time it will be served cold. I also saw Ishitaya and Nizaemon for the first time at a sake store. Although the number of bottles of both of them is limited, we have a good prospect to obtain them. We have no plans to buy any at this time.
Japanese>English
1