川水流
Yesterday, I noted that the availability of phantom dances was exceptionally improved.
But this does not take into account regional disparities.
Most of you probably felt, "Oh, that's just in a very few areas."
You may have felt that way.
Now, I would like to write about the specifics of each region's distributors to the extent that I know about them.
First, Nagano Prefecture.
The number of exclusive dealers in Nagano Prefecture has decreased by two from the previous year to 18.
The reason for the decrease is that both of them went out of business.
Next is Tokyo. The number of dealers also decreased by two, one of which went out of business, and one of which stopped being a special agent.
However, there was one new store that handles only ginjo and daiginjo.
This store is not listed in the Sake Sengano list of dealers.
There is also such a store in Nagano City.
Osaka Prefecture. No change, but one store introduced set sales, though not all.
The rest seem to have changed little.
Sake Sengrano dealers are unevenly distributed.
There are no distributors on the Sea of Japan side. There are also no distributors on the Seto Inland Sea or Shikoku.
Surprisingly, there is one distributor in Fukuoka Prefecture, but it is located not in Hakata, but in Ujima (Unoshima).
Ujima is a station on the Nippo Line, and it takes 80 minutes from Hakata via Kokura on the limited express Sonic train.
Even though it is in Fukuoka Prefecture, Oita Prefecture is just a stone's throw away.
Fans of Genshinkan in Hakata may have a hard time obtaining a copy.
Japanese>English
坊や哲
Kawamizuryu-san, since yesterday, the post of unfiltered raw Yamae Nishiki has been circulating as a new product of Genmai, but is there any way to get it?
Japanese>English
川水流
I have heard that Yamae is next.
I can't say anything about availability at this stage.
Japanese>English
坊や哲
Kawamizu Ryu-san The following is what Toji Mariko told us today at the seminar at the University of Agriculture.
This is the first commercialization of Yamane Ke Nishiki.
Japanese>English
坊や哲
Yamanishiki is the "Arabashiri" portion sold at the seminar, and has a strong aroma.
Japanese>English
坊や哲
The "Nakadori" portion, which has been available to dealers since this month, has a less pronounced aroma than the "Arabashiri".
Japanese>English
坊や哲
(It was sold out immediately in Nerima-ku, but I was able to buy it this morning in Ota-ku.)
Japanese>English
坊や哲
The "drop-collection" was not released this year because of unsatisfactory results, and it was put into the "harmonic-emotion" category.
Japanese>English
坊や哲
No release of "Kencho" this year.
Japanese>English
川水流
I see. I'll be busy tomorrow.
Japanese>English