Logo
SakenowaRecord your sake experiences and discover your favorites
竹生嶋竹生嶋
CheckinCountView.label

Brands from Yoshida Shuzo

Location

2292 Makinochō Kaizu, Takashima, Shiga
map of Yoshida Shuzo
Open in Google Maps

Related Articles

目指すのは「永平寺テロワール」と「持続可能な日本酒づくり」の両立 - 福井県・吉田酒造(白龍) | SAKE Street | プロも愛読の日本酒メディア

100%地元産の米で全量純米の酒づくりをおこなう吉田酒造(福井県吉田郡永平寺町)は、米と水にこだわり抜いた「永平寺テロワール」を追求し続けています。令和3酒造年度全国新酒鑑評会では、自社栽培の山田錦を使った純米大吟醸『白龍』で金賞を受賞しました。 「後を継ぐなんて想像もしていなくて、大学を卒業するまで蔵に入ったこともなかったんです」と話すのは、杜氏の吉田真子さん。 蔵元を務める母の由香里さんとともに「永平寺テロワール」が生まれるまでの歩みや、葛藤と挑戦の日々、今後の展望についてお話をうかがいました。SAKE Street | プロも愛読の日本酒メディア

北海道・上川大雪酒造で技術を磨く「吉田酒造」と「SEQUOIA SAKE」の女性蔵人─ その酒造りへの情熱に迫る! | 日本酒専門WEBメディア「SAKETIMES」

北海道上川郡上川町にある上川大雪酒造「緑丘蔵(りょっきゅうぐら)」は、三重県にある休眠中の酒蔵がもっていた酒造SAKETIMES | 日本酒をもっと知りたくなるWEBメディア

国内最年少24歳の女性杜氏・吉田真子さん(福井県・吉田酒造)が造る初めての日本酒を限定販売するプロジェクトが1/9(火)よりMakuakeで開始! | 日本酒専門WEBメディア「SAKETIMES」

株式会社マクアケ(東京都渋谷区)は、国内最年少24歳の女性杜氏・吉田真子さん(福井県・吉田酒造有限会社)が造るSAKETIMES | 日本酒をもっと知りたくなるWEBメディア

Timeline

alt 1
22
ひろかず
I bought it at a brewery in Makino Town, Shiga Prefecture, on my way back from a fishing trip to Tsuruga. The first thing that hits you when you drink it is its peculiar peculiarity! I read on the Internet that it was "like fish" or "like bran," but to me, a resident of Shiga Prefecture, it was "like the algae in Lake Biwa. But to me, a resident of Shiga Prefecture, it is "like the algae in Lake Biwa. I am a resident of Shiga Prefecture, so I feel it is "like algae from Lake Biwa. The taste itself is good, with a hint of koji sweetness, but after drinking it, I could feel the algae from Lake Biwa in my nose! This is hard to drink by itself. I heard that peculiar things go well with peculiar things, so I paired it with Camembert cheese with blue cheese, but... the peculiarity of Takefujima won out! I read on the internet that if you heat it up to 50 degrees Celsius, the peculiarity disappears and it tastes better, so I gave it a try. But it's still too strong to drink by itself. Incidentally, a funa-zushi (fermented crucian carp sushi) restaurant near the brewery said, "This sake is the best match for our funa-zushi. In the world of whiskey, the more I get into whiskey, the more I tend to go for Islay malt, a peculiar whiskey, but when I get more into sake, I might get into this sake.
Japanese>English
わやもじゃ平
I'd like to try something scary. I would like to cross the line when I visit Shiga ^ ^.
Japanese>English
ひろかず
Waya Mojahira. You should definitely give it a try! It's worth a try!
Japanese>English

Brands from Yoshida Shuzo