くぅねる
My industry is analog.
It is my impression that the analog industry has a high age group.
I still have a lot of senior people in the industry.
I am still called "wagesutazu" (noun: a dialect for young people) by some of the older people in the industry.
I am still called "wagesutazu," which is a dialect of "young people.
Well, such long-established sake breweries call themselves "wakazou" and make sake.
In fact, some real "wakazo" have gone to work for sake breweries of their own volition.
What is an attractive occupation?
Is it a business where you wear a smart suit and facer your hair?
No, it's not all about that.
It could be simply put, an exciting job.
Don't get me wrong, even the sake industry used to have an analog side to it, where there was a sense that all you had to do was make large quantities of sake.
Now, the sake industry is a new type of business, and it has been noticeably revived to the point where it can be called a new type of business.
Always take on new challenges.
That seems to be the concept of WAKAZO.
If I fail in my challenge, I will have no backing.
I sipped from my cup with a sad feeling.
It's okay to drink with a negative thought process sometimes.
Japanese>English