こるね
<A little bit of sweetness, then bitterness, spiciness and umami.
When you put it in your mouth, it has a modestly refreshing sweetness and a slight sourness. The bitterness and umami spread slowly from there and remain in the aftertaste. The overall impression is of a dry taste. It is a dry sake with a sake content of +5.
I just noticed that the label has a pattern of "Priestess" if you look closely. I'm sure it wasn't a conscious decision.
If I compare it with Ghibli, it is like the young man who was riding on the flying jar of Pejite who was hanging the child of King Mushi in the climax of the movie "Nausicaa of the Valley of the Wind". It is dry but slightly sweet. He only appears in a few cuts, but he's firmly in my memory. His "No! Mr. Rastell..." must have left a strong impression on you. I think this is a wonderful line that, though it's so short, makes us imagine many things that were never said. Not only the relationship between this young man and Rastelle, but also the character of Rastelle, who is called "san" while Nausicaa is called "princess", and the flatness of the status system in Pejite. I shudder at Miyazaki's ability to expand the world with a single line of dialogue.
Satisfaction level: ★★★☆.
I have a blog. If you'd like to check it out, please click the link in my profile.
Japanese>English